1. <form id='4e7rr'></form>
        <bdo id='4e7rr'><sup id='4e7rr'><div id='4e7rr'><bdo id='4e7rr'></bdo></div></sup></bdo>

          • 当前位置

            首页> 李白>>月下独酌四首·其一

            月下独酌四首·其一

            作者:李白

            原文:

            花间一壶酒,独酌无相亲。
            举杯邀明月,对影成三人。
            月既不解饮,影徒随我身。
            暂伴月将影,行乐须及春。
            我歌月徘徊,我舞影零乱。
            醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢 一作:相交欢)
            永结无情游,相期邈云汉。

            翻译及赏析:

            提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。
            举杯邀请明月,对着身影成为三人。
            明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
            我只好和他们暂时结成酒伴,要行乐就必须把美好的春光抓紧。
            我唱歌明月徘徊,我起舞身影零乱。
            醒时一起欢乐,醉后各自分散。
            我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

            酌:饮酒。独酌:一个人饮酒。
            间:一作“下”,一作“前”。
            无相亲:没有亲近的人。
            “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。
            既:已经。不解:不懂,不理解。三国魏《琴赋》:“推其所由,似元不解音声。”
            徒:徒然,白白的。徒:空。
            将:和,共。
            及春:趁着春光明媚之时。
            月徘徊:明月随我来回移动。
            影零乱:因起舞而身影纷乱。
            同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。
            无情游:月、影没有知觉,不懂感情,与之结交,故称“无情游”。
            相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

              推荐阅读:

              月下独酌四首·其一拼音版

            上一篇:渡荆门送别     下一篇:古朗月行
            月下独酌四首·其一所属专题:唐诗三百首 初中古诗 孤独 月下 饮酒 抒情 本文《月下独酌四首·其一》链接:http://www.lebeaum.com/shi133855

            热点推荐