• <tr id='q7oos'><strong id='q7oos'></strong><small id='q7oos'></small><button id='q7oos'></button><li id='q7oos'><noscript id='q7oos'><big id='q7oos'></big><dt id='q7oos'></dt></noscript></li></tr><ol id='q7oos'><option id='q7oos'><table id='q7oos'><blockquote id='q7oos'><tbody id='q7oos'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='q7oos'></u><kbd id='q7oos'><kbd id='q7oos'></kbd></kbd>

    <code id='q7oos'><strong id='q7oos'></strong></code>

    <fieldset id='q7oos'></fieldset>
          <span id='q7oos'></span>

              <ins id='q7oos'></ins>
              <acronym id='q7oos'><em id='q7oos'></em><td id='q7oos'><div id='q7oos'></div></td></acronym><address id='q7oos'><big id='q7oos'><big id='q7oos'></big><legend id='q7oos'></legend></big></address>

              <i id='q7oos'><div id='q7oos'><ins id='q7oos'></ins></div></i>
              <i id='q7oos'></i>
            1. <dl id='q7oos'></dl>
              1. 当前位置

                首页> 王维>>辋川闲居赠裴秀才迪

                辋川闲居赠裴秀才迪

                作者:王维

                原文:

                寒山转苍翠,秋水日潺湲。
                倚杖柴门外,临风听暮蝉。
                渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作 余)
                复值接舆醉,狂歌五柳前。

                翻译及赏析:

                转变得格外郁郁苍苍,秋水日日舒缓地流向远方。
                我柱杖伫立在茅舍的门外,迎风细听着那暮蝉的吟唱。
                渡头那边太阳快要落山了,村子里的炊烟一缕缕飘散。
                又碰到这个接舆酒醉,在恰如陶潜的我面前讴狂。

                1.辋川:水名,在今陕西省蓝田县南终南山下。山麓有的别墅,后归。王维在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:人,王维的好友,与王维唱和较多。
                2.转苍翠:一作“积苍翠”。转:转为,变为。苍翠:青绿色,苍为灰白色,翠为墨绿色。
                3.潺湲(chán yuán ):水流声。这里指水流缓慢的样子,当作为“缓慢地流淌”解。
                4.听暮蝉:聆听秋后的蝉儿的鸣叫。暮蝉:秋后的蝉,这里是指蝉的叫声。
                5.渡头:渡口。余:又作“馀”。
                6.墟里:村落。孤烟:直升的炊烟,可以是倚门看到的第一缕村烟。
                7.值:遇到。接舆:陆通先生的字。接舆是春秋时楚国人,好养性,假装疯狂,不出去做官。在这里以接舆比裴迪。
                8.五柳:。这里诗人以“五柳先生”自比。这两句诗的意思是说,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。

                  推荐阅读:

                  辋川闲居赠裴秀才迪拼音版

                上一篇:山中与裴秀才迪书     下一篇:繁城魏受禅台
                辋川闲居赠裴秀才迪所属专题:唐诗三百首 秋天 写景 抒情 本文《辋川闲居赠裴秀才迪》链接:http://www.lebeaum.com/shi147937