• <tr id='xo5ms'><strong id='xo5ms'></strong><small id='xo5ms'></small><button id='xo5ms'></button><li id='xo5ms'><noscript id='xo5ms'><big id='xo5ms'></big><dt id='xo5ms'></dt></noscript></li></tr><ol id='xo5ms'><option id='xo5ms'><table id='xo5ms'><blockquote id='xo5ms'><tbody id='xo5ms'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='xo5ms'></u><kbd id='xo5ms'><kbd id='xo5ms'></kbd></kbd>

    <code id='xo5ms'><strong id='xo5ms'></strong></code>

    <fieldset id='xo5ms'></fieldset>
          <span id='xo5ms'></span>

              <ins id='xo5ms'></ins>
              <acronym id='xo5ms'><em id='xo5ms'></em><td id='xo5ms'><div id='xo5ms'></div></td></acronym><address id='xo5ms'><big id='xo5ms'><big id='xo5ms'></big><legend id='xo5ms'></legend></big></address>

              <i id='xo5ms'><div id='xo5ms'><ins id='xo5ms'></ins></div></i>
              <i id='xo5ms'></i>
            1. <dl id='xo5ms'></dl>
              1. 当前位置

                首页> 王安石>>读孟尝君传

                读孟尝君传

                作者:王安石

                原文:

                  世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

                翻译及赏析:

                  世人都称赞孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里能说是得到了贤士!如果不是这样,(孟尝君)拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力在南面称王而制服秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

                1.选自《临川先生文集》,《孟尝君传》指《史记·孟尝君列传》。
                2.称:称颂,赞扬。
                3.孟尝君:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。
                4.士:士人,指品德好、有学识或有技艺的人。
                5.归:投奔,投靠。
                6.卒,终于,最终。
                7.赖:依仗,依靠。
                8.其:指门下士。
                9.特:只,仅,不过。
                10.鸡鸣狗盗:孟尝君曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝君得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝君能得士的美谈。
                11.雄:长、首领。
                12.耳:罢了。
                13.擅:拥有。
                14.宜:应该
                15.南面:指居于君主之位。君王坐位面向南,故云。
                16.制:制服。
                17.夫:发语词。

                  推荐阅读:

                  读孟尝君传拼音版

                上一篇:暮春怀故人     下一篇:浪淘沙令·伊吕两衰翁
                读孟尝君传所属专题:古文观止 读书 感想 本文《读孟尝君传》链接:http://www.lebeaum.com/shi158958