<small id='1oom7'></small><noframes id='1oom7'>

  • <tfoot id='1oom7'></tfoot>

      <legend id='1oom7'><style id='1oom7'><dir id='1oom7'><q id='1oom7'></q></dir></style></legend>
      <i id='1oom7'><tr id='1oom7'><dt id='1oom7'><q id='1oom7'><span id='1oom7'><b id='1oom7'><form id='1oom7'><ins id='1oom7'></ins><ul id='1oom7'></ul><sub id='1oom7'></sub></form><legend id='1oom7'></legend><bdo id='1oom7'><pre id='1oom7'><center id='1oom7'></center></pre></bdo></b><th id='1oom7'></th></span></q></dt></tr></i><div id='1oom7'><tfoot id='1oom7'></tfoot><dl id='1oom7'><fieldset id='1oom7'></fieldset></dl></div>

          <bdo id='1oom7'></bdo><ul id='1oom7'></ul>

          1. <li id='1oom7'><abbr id='1oom7'></abbr></li>
          2. 当前位置

            首页> 晏殊>>踏莎行·碧海无波

            踏莎行·碧海无波

            作者:晏殊

            原文:

            碧海无波,瑶台有路。思量便合双飞去。当时轻别意中人,山长水远知何处。
            绮席凝尘,香闺掩雾。红笺小字凭谁附。高楼目尽欲黄昏,梧桐叶上萧萧雨。

            翻译及赏析:

            碧海波平无险阻,瑶台有路可通行。细思量,当初就该双飞去。想当时,轻别意中人,现如今,山高水远何处寻。
            灰尘落绮席,烟雾锁香闺。写好的书信,如何送给你。登高楼极目望远方,萧萧细雨洒梧桐,天已近黄昏。

            ⑴踏莎(suō)行:词牌名。又名“柳长春”“喜朝天”“踏雪行”等。双调五十八字,仄韵。
            ⑵碧海:传说中的海名。《海内十洲记》:“ 扶桑在东海 之东岸。岸直,陆行登岸一万里,东复有碧海。海广狭浩汗,与东海等。水既不咸苦,正作碧色,甘香味美。”
            ⑶瑶台:指传说中的神仙居处。晋王嘉《拾遗记·昆仑山》:“傍有瑶台十二,各广千步,皆五色玉为台基。”
            ⑷思量:考虑;忖度。
            ⑸意中人:心中所眷恋或属意的人。
            ⑹绮席:华丽的席具。古人称坐卧之铺垫用具为席。南朝梁《杂体·效惠休〈怨别〉》:“膏炉绝沉燎,绮席生浮埃。”
            ⑺香闺:青年女子的内室。唐《柳陌听早莺》诗:“乍使香闺静,偏伤远客情。”
            ⑻红笺(jiān):红色笺纸。唐(wò)《偶见》诗“小叠红笺书恨字,与奴方便寄卿卿”,此化用之。附:带去。

              推荐阅读:

              踏莎行·碧海无波拼音版

            上一篇:木兰花·燕鸿过后莺归去     下一篇:山亭柳·赠歌者
            踏莎行·碧海无波所属专题:秋天 离别 本文《踏莎行·碧海无波》链接:http://www.lebeaum.com/shi181471